Page 1 of 1
translators needed
Posted: Tue Aug 24, 2010 6:32 pm
by The Golden One
just saw on the news that the dea is looking for people to translate ebonics so they can understand what the drug dealers are saying when their doing their deals. i kinda know some ebonics so i may apply its like this i need me a grammy of some bay so me an my boys can get bayed out and yo i need a bag of some goody so me and my boys can get danked. give it a shot to see if you can come up with some ebonics the po-pos cant figure out ha ha.
Posted: Tue Aug 24, 2010 7:40 pm
by JK
wu tang- crack
jezzy-caine
man/boy-herion
yeah!/bluberrys- oxycodone 30
gernades- 80 oxy
couple days- meth
garbage-hash
kids- clones
moma- mother plant
larry- a grade
airazona- c grade
rags- dirt weed
hey! yo when u come by bring dat jezzy song witcha ya.
WITCH ONE?
shit! da whole thang...
i just said bring a kilo of cocaine
the amounts vary in many ways depending on witch drug you are talkin about. for example going off of cocaine.
thing- brick (kilo)
nina- 250 grams of cocaine
big- 4 1/2 ounces of cocaine
all the way down to a game (3 1/2 grams) a ball.
these are all things one should never know. negative energy!
Posted: Tue Aug 24, 2010 7:58 pm
by The Golden One
maybe you should apply you know the lingo pretty good i guess they constanly change things up so they dont get understood. a few weeks ago this dude asked me if i wanted some twang and i was like what do i want some tang? he said no twang then dude got piss and said no some weed man i was like naw im good.
Posted: Tue Aug 24, 2010 8:06 pm
by JK
tweed/twang- they both have a W witch meens weed. depending on where your at as well will change the slang. when you go to central america they call weed mary jane!

theres a million ways to talk. thats part of why they call drug dealing the game..